Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

चंडोवाच । उग्रात्प्रतिग्रहाद्यस्माद्बिभ्यत्येते महेश्वराः । बलीयांसो दुर्बलवत्तथा चैव बिभेम्यहम्

caṃḍovāca | ugrātpratigrahādyasmādbibhyatyete maheśvarāḥ | balīyāṃso durbalavattathā caiva bibhemyaham

Caṇḍa berkata: “Kerana penerimaan pemberian yang keras (tidak wajar), bahkan para bhakta Maheśvara yang perkasa pun menjadi takut. Walau kuat, mereka menggigil seperti yang lemah—maka aku juga takut.”

चण्डःCaṇḍa
चण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
उग्रात्from the fierce
उग्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; विशेषणम् (to प्रतिग्रहात्)
प्रतिग्रहात्from accepting gifts
प्रतिग्रहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्
यस्मात्because of which
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; हेत्वर्थे (ablative of cause)
बिभ्यतिfear
बिभ्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भी (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्
महेश्वराःgreat lords
महेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्
बलीयांसःstronger (ones)
बलीयांसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) → बलिन्; तद्धित/तारतम्य ‘बलीयस्’ (comparative stem)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; तुलनात्मक-विशेषणम् (comparative)
दुर्बलवत्like the weak
दुर्बलवत्:
Avyaya (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootदुर्बल (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्ययम्; उपमावाचक-वत् (like/as)
तथाso/likewise
तथा:
Avyaya (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; तुल्यतावाचक
and
:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः (emphasis)
बिभेमिI fear
बिभेमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भी (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्

Caṇḍa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Paśumukha and/or the assembled sages (contextual)

Scene: A powerful figure named Caṇḍa speaks with visible apprehension; behind him, austere Śaiva devotees recoil from heaps of gifts, suggesting the moral weight of ‘ugra-pratigraha’.

M
Maheśvara

FAQs

Even the strong should fear adharmic gain—improper acceptance of gifts can lead to moral downfall and inner anxiety.

The setting is the Prabhāsa-kṣetra māhātmya section, framing ethical conduct for those moving within Prabhāsa’s sacred landscape.

No ritual is prescribed directly; the verse warns about pratigraha—accepting gifts in a manner contrary to dharma.