Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

ब्राह्मणे वेदविदुषे यद्दत्त्वा फल माप्नुयात् । तत्पुण्यं कोटिगुणितमस्मिन्नाचरिते व्रते

brāhmaṇe vedaviduṣe yaddattvā phala māpnuyāt | tatpuṇyaṃ koṭiguṇitamasminnācarite vrate

Apa jua hasil yang diperoleh dengan bersedekah kepada seorang brāhmaṇa yang mengetahui Veda—apabila nazar suci (vrata) ini diamalkan, pahala yang sama itu menjadi berlipat ganda hingga satu crore.

ब्राह्मणेin/for a brāhmaṇa
ब्राह्मणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वेदविदुषेto/for the knower of the Veda
वेदविदुषे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेदविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—वेदं विद्वान् (तत्पुरुष)
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धः—फलम् (correlative)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having given’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
माnot (prohibitive)
मा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive/negative particle)
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘पुण्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कोटिगुणितम्multiplied a crore-fold
कोटिगुणितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि + गुणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कोट्या गुणितम् (तत्पुरुष)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘व्रते’ इत्यस्य विशेषणम्
आचरितेwhen practiced/performed
आचरिते:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआचरित (प्रातिपदिक; √चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
व्रतेin the vow
व्रते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (vrata context)

Type: kshetra

Scene: A devotee, after worship, respectfully offers gifts to a serene Veda-knowing brāhmaṇa; the setting is a Prabhāsa shrine courtyard, suggesting that the vow’s power multiplies the charity’s fruit.

B
Brāhmaṇa
V
Veda
V
Vrata
K
Koṭiguṇita (crore-fold)

FAQs

Vrata-observance intensifies the spiritual potency of dāna; discipline and devotion magnify merit beyond the act’s ordinary measure.

The statement operates within the Prabhāsakṣetra Māhātmya framework, implying heightened merit when the vow is observed in/for Prabhāsa’s Śaiva context.

Giving charity to a learned brāhmaṇa is referenced, and the text states that observing ‘this vow’ multiplies that merit a crore-fold.