Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 177

उपविष्टोग्रतस्तस्य प्रणिपत्य पुनःपुनः । प्रोवाच वचनं तत्र पूर्ववृत्तं यथाऽभवत्

upaviṣṭogratastasya praṇipatya punaḥpunaḥ | provāca vacanaṃ tatra pūrvavṛttaṃ yathā'bhavat

Duduk di hadapan baginda, sambil bersujud berulang-ulang, dia berkata di situ, menceritakan peristiwa terdahulu tepat sebagaimana ia telah berlaku.

उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘उपविष्ट’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (कथयिता-विशेषण)
अग्रतःin front (of)
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: ‘in front’)
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: ‘again’)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचनम्words, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
पूर्ववृत्तम्the earlier event/account
पूर्ववृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व-वृत्त (प्रातिपदिक; समास)
Formकर्मधारय: ‘पूर्वं वृत्तम्’ → पूर्ववृत्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (वचनम् इत्यस्य विशेष्य/विषय)
यथाas, how
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as, just as)
अभवत्happened, occurred
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)

Scene: A supplicant sits before a venerable sage, hands folded, repeatedly bowing; the atmosphere is calm, with a sacred coastal tīrtha hinted in the background.

G
Gośṛṅga Ṛṣi

FAQs

Truthful disclosure of one’s situation before a sage enables proper dharmic counsel and the path to relief.

The setting is the rishi’s āśrama (Himālaya), a sanctified place where guidance and healing are sought.

Repeated praṇāma and respectful sitting before the sage are implied as proper conduct; no formal vow or bath is specified here.