Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 175

हिमवंतं गिरिं प्राप्तौ त्वरितौ सुतया सह । गोशृंगस्य ऋषेस्तत्र ददृशाते तथाश्रमम्

himavaṃtaṃ giriṃ prāptau tvaritau sutayā saha | gośṛṃgasya ṛṣestatra dadṛśāte tathāśramam

Mereka segera berangkat bersama puteri mereka dan sampai ke Gunung Himavat. Di sana mereka melihat pertapaan resi Gośṛṅga.

हिमवन्तम्Himavat (the हिमालय)
हिमवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्राप्तौ(the two) having reached / arrived
प्राप्तौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle) ‘प्राप्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; (क्रियापद-भावे) ‘arrived’
त्वरितौhastened, in a hurry
त्वरितौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वरित (प्रातिपदिक; √त्वर् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन; विशेषण (प्राप्तौ इत्यस्य)
सुतयाwith (his) daughter
सुतया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सहयोगार्थक (preposition-like: ‘with’)
गोशृङ्गस्यof Gośṛṅga
गोशृङ्गस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो-शृङ्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): ‘गोः शृङ्गम्’ → गोशृङ्ग; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
ददृशातेthe two saw
ददृशाते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद; (ददृशाते = ‘they two saw’)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Narrator

Tirtha: Himavat (as tapas-kṣetra) / Gośṛṅga-āśrama

Type: kshetra

Scene: A family travels swiftly toward snow-peaked Himavat; pine forests and rocky paths lead to a serene hermitage where the sage Gośṛṅga resides.

H
Himavat (Himālaya)
G
Gośṛṅga Ṛṣi
Ā
Āśrama

FAQs

Seeking holy counsel requires effort and movement toward sanctified spaces—āśramas and mountains associated with sages.

Gośṛṅga’s āśrama in the Himālaya region is highlighted as a sacred destination within the narrative.

None explicitly; the implied practice is approaching a sage’s āśrama with sincerity for guidance.