शंखदुंदुभिनिर्घोषैर्ब्रह्मघोषैश्चपुष्कलैः । ततस्तुनागरान्सर्वान्समाहूय द्विजोत्तमान् । अब्रवीत्प्रणतो भूत्वा दत्त्वा वृत्तिमनुत्तमाम्
śaṃkhaduṃdubhinirghoṣairbrahmaghoṣaiścapuṣkalaiḥ | tatastunāgarānsarvānsamāhūya dvijottamān | abravītpraṇato bhūtvā dattvā vṛttimanuttamām
Di tengah gemuruh sangkha dan gendang dundubhi, serta lantunan mantra Veda yang melimpah, beliau lalu menghimpunkan seluruh warga kota dan para dwija yang utama. Dengan tunduk bersujud, setelah mengurniakan nafkah kehidupan yang terbaik, beliau pun bertitah.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sūrya-sthāna precinct)
Type: kshetra
Scene: A festive consecration-like assembly: conches and kettledrums thunder; Vedic chants rise; Satrājit summons townspeople and eminent brāhmaṇas, bows, grants them livelihood support, and addresses them formally.
True consecration includes social dharma—honoring Vedic custodians and supporting the community alongside ritual celebration.
The consecration setting tied to the Nāgarāditya/Sūrya installation within Prabhāsakṣetra.
A pratimā-sthāpana celebration marked by auspicious sounds and Vedic chanting, coupled with dāna—providing vṛtti (support) to brāhmaṇas.