करालो विकटो मुंडः पुरुषः कृष्णपिंगलः । सम्मार्जनी महाकेतुर्जपापुष्पावतंसकः
karālo vikaṭo muṃḍaḥ puruṣaḥ kṛṣṇapiṃgalaḥ | sammārjanī mahāketurjapāpuṣpāvataṃsakaḥ
Seorang lelaki pun menampakkan diri—berwajah garang, berwujud menggerunkan, berkepala licin, berwarna gelap keperangan—memegang penyapu, membawa panji besar, serta berhias kalungan bunga japā (hibiscus).
Narrator (contextual Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A grim, shaven-headed, dark-tawny figure manifests suddenly, holding a broom and a tall banner, hibiscus garland vivid against his austere form—an embodied omen of dissolution.
The Purāṇa externalizes destiny as a visible omen: Kāla’s terrifying form warns that decline begins subtly and then becomes unmistakable.
Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya situates these omens within the sacred precincts associated with the Prabhāsa tīrtha.
None; the verse is descriptive of an ominous apparition.