प्रेता ऊचुः । तीर्थयात्रा रतो यस्तु देवार्चनपरायणः । ब्राह्मणेषु सदा भक्तो न प्रेतो जायते नरः
pretā ūcuḥ | tīrthayātrā rato yastu devārcanaparāyaṇaḥ | brāhmaṇeṣu sadā bhakto na preto jāyate naraḥ
Para preta berkata: “Sesiapa yang tekun berziarah ke tīrtha, teguh dalam pemujaan para dewa, dan sentiasa berbakti kepada para brāhmaṇa—orang demikian tidak menjadi preta.”
Preta(s)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Gautama (implied in surrounding verses)
Scene: A group of pretas speak with folded hands, praising pilgrimage, deity-worship, and devotion to brāhmaṇas as the shield against becoming a preta; the sacred aura of Prabhāsa is implied in the background.
Pilgrimage (tīrtha-yātrā), divine worship (deva-arcana), and reverent service to brāhmaṇas are presented as protective merits that lead to peace after death.
Prabhāsa-kṣetra is the overarching tīrtha context; the verse generalizes the virtue of tīrtha-yātrā within that māhātmya.
Undertake tīrtha-yātrā, practice regular deva-arcana (worship), and maintain ongoing devotion and service toward brāhmaṇas.