Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 112

ततो ब्रह्माणमाहूय समेतं तु मुनीश्वरैः । प्रतिष्ठां कारय विभो इष्ट्वा तत्र महामखैः

tato brahmāṇamāhūya sametaṃ tu munīśvaraiḥ | pratiṣṭhāṃ kāraya vibho iṣṭvā tatra mahāmakhaiḥ

Kemudian panggillah Brahmā, bersama para muni yang mulia. Wahai yang perkasa, setelah bersembahyang di sana dengan korban suci yang agung, laksanakanlah upacara pentahbisan (pratiṣṭhā).

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (ablatival adverb ‘then/from that’); English: adverb
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; English: Masculine accusative singular
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √ह्वे (धातु, ‘to call’) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive) ‘having summoned’; English: gerund
समेतम्assembled / accompanied
समेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमेत (कृदन्त, सम् + √इ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ब्रह्माणम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्; English: Masculine accusative singular
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle); English: particle
मुनीश्वरैःwith the lordly sages
मुनीश्वरैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; English: Masculine instrumental plural
प्रतिष्ठाम्consecration / installation (rite)
प्रतिष्ठाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; English: Feminine accusative singular
कारयhave (it) performed / cause to be done
कारय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु, ‘to do’) + णिच् (causative)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (‘cause to be done’); English: Imperative 2nd sg active, causative
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; English: Vocative singular
इष्ट्वाhaving worshipped / having performed sacrifice
इष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√यज् (धातु, ‘to worship/sacrifice’) + क्त्वा
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive) ‘having worshipped/sacrificed’; English: gerund
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; English: adverb ‘there’
महामखैःwith great sacrifices
महामखैः:
Karana (Means/rite/करण)
TypeNoun
Rootमहामख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; English: Masculine instrumental plural

Śiva (Maheśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: A grand consecration: Brahmā arrives with sages; a sacrificial pavilion (yajña-śālā) blazes with sacred fire; priests perform mantras as the liṅga is formally consecrated.

B
Brahmā
M
Munis (sages)
Ś
Śiva-liṅga
V
Viśvakarman (implied context)

FAQs

Dharma is upheld when divine worship is institutionalized through proper rites guided by Brahmā and the sages.

Prabhāsa-kṣetra, as a place fit for great sacrifices and liṅga consecration.

Pratiṣṭhā (consecration/installation) of the liṅga, accompanied by mahāmakhas (major sacrificial rites).