Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तस्य ध्यानरतस्यैव प्रयुतान्यर्बुदानि च । युगानां समतीतानि न जानाति मुनीश्वरः

tasya dhyānaratasyaiva prayutānyarbudāni ca | yugānāṃ samatītāni na jānāti munīśvaraḥ

Bagi sang muni agung yang sepenuhnya tenggelam dalam dhyāna, berpuluh ribu bahkan berjuta-juta yuga telah berlalu—namun beliau tidak menyedari waktu yang telah lewat.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ध्यानरतस्यof (him) devoted to meditation
ध्यानरतस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootध्यान + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तस्य)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
प्रयुतानिten-thousands (of)
प्रयुतानि:
Karma (Counted units/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक (ten-thousands)
अर्बुदानिarbuda-units (very large numbers)
अर्बुदानि:
Karma (Counted units/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक (hundred-millions)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
युगानाम्of ages (yugas)
युगानाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
समतीतानिelapsed; passed
समतीतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + अति + इ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; (अतीतानि)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: The sage remains seated in lotus posture, unmoving; seasons and ages symbolically pass—sun and moon cycles, shifting skies—while he remains absorbed, unaware of yugas flowing by.

M
Muni (sage)
Y
Yuga (cosmic age)

FAQs

When consciousness is fixed in dhyāna, worldly time loses its hold—devotion can transcend ordinary temporality.

Prabhāsakṣetra, where meditative devotion is portrayed as so potent that even yugas pass unnoticed.

No new rite is prescribed here; the verse emphasizes sustained meditation as the continuation of properly performed worship.