Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

तस्याभिवादनं कार्यं नित्यमेव च पुत्रक । ततो वयमनेनैव दृष्टा बालेन सत्तम

tasyābhivādanaṃ kāryaṃ nityameva ca putraka | tato vayamanenaiva dṛṣṭā bālena sattama

“Wahai anakku, hendaklah engkau sentiasa mempersembahkan salam hormat kepada baginda.” Maka demikianlah, kami sendiri telah dilihat oleh budak ini, wahai insan termulia.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
abhivādanamsalutation/greeting
abhivādanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootabhivādana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
kāryamto be done/should be done
kāryam:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; √kṛ + yat)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
putrakaO dear son
putraka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; स्नेहार्थक
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
anenaby this (one)/by him
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
dṛṣṭāḥwere seen
dṛṣṭāḥ:
Kriya (Predication/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘vayam’ इत्यस्य विधेयम्
bālenaby the boy
bālena:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
sattamaO best one
sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रेष्ठ’ अर्थे

Ṛṣis (continuing their reply to Brahmā)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The instruction concludes: ‘Always salute.’ The sages point out that the boy indeed saw them and honored them—an immediate validation of the teaching.

S
Saptarṣi
D
dvija
B
Brahmā

FAQs

Daily reverence toward the worthy is itself a form of dharma that draws grace and right outcomes.

The instruction appears within Prabhāsakṣetra Māhātmya, illustrating Prabhāsa’s role in shaping dharmic behavior.

Abhivādana is prescribed as a nitya-kartavya (daily duty), especially toward dvijas/elders.