Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

ब्रह्मचारिणि यज्ञे च यतौ शिल्पिनि दीक्षिते । यज्ञे विवाहे सत्रे च सूतकं न कदाचन

brahmacāriṇi yajñe ca yatau śilpini dīkṣite | yajñe vivāhe satre ca sūtakaṃ na kadācana

Bagi brahmacārin (pelajar selibat), bagi yang sedang menjalankan yajña, bagi seorang yati (pertapa), bagi tukang yang sedang bekerja, dan bagi yang berada dalam dīkṣā—demikian juga ketika yajña, perkahwinan, atau satra—sūtaka tidak sekali-kali dikenakan.

ब्रह्मचारिणिin/for a brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारिणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular (in the case of/with a brahmacārin)
यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/coordination conjunction
यतौin/for an ascetic
यतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
शिल्पिनिin/for an artisan
शिल्पिनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिल्पिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
दीक्षितेin/for an initiated person
दीक्षिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदीक्षित (कृदन्त, √दिक्ष्/दीक्ष्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular (in/for one who is initiated)
यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
विवाहेin a marriage (rite)
विवाहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
सत्रेin a satra (session-sacrifice)
सत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/coordination conjunction
सूतकम्(the) impurity (sūtaka)
सूतकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular (impurity)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय — निषेध/negation particle
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय — कालवाचक/temporal adverb (at any time/ever)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Māhātmya sections)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A consecrated sacrificer continues a fire-ritual at Prabhāsa while messengers bring news of a death; elders instruct that the rite must proceed; nearby a wedding pavilion and a satra hall symbolize uninterrupted dharma.

FAQs

Sacred duties that sustain dharma—yajña, consecration, and marriage rites—are protected from disruption by ordinary impurity rules.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented as a dharma-centered pilgrimage landscape in this Māhātmya.

Sūtaka (birth/death impurity) is declared inapplicable in specified contexts such as yajña, vivāha, and satra, and for persons actively bound to these duties.