Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

प्रार्थयन्दीर्घमायुश्च वायसेभ्यः प्रदापयेत् । कुमारलोकमन्विच्छन्कुक्कुटेभ्यः प्रदापयेत्

prārthayandīrghamāyuśca vāyasebhyaḥ pradāpayet | kumāralokamanvicchankukkuṭebhyaḥ pradāpayet

Sesiapa yang berdoa memohon umur panjang hendaklah mempersembahkan sedekah kepada burung gagak. Sesiapa yang mendambakan pencapaian ke “Alam Kumāra” hendaklah mempersembahkan sedekah kepada ayam jantan.

prārthayanrequesting, praying for
prārthayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√arth (अर्थ् धातु) ; शतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (pres. act. participle, masc. nom. sg.)
dīrghamlong
dīrgham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (neut. acc. sg.)
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut. acc. sg.; form = āyuḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
vāyasebhyaḥto the crows
vāyasebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāyasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (dat. pl.)
pradāpayetshould cause to be given / should offer
pradāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (दा धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)
kumāralokamthe world of the Kumāras
kumāralokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘कुमाराणां लोकः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg.)
anvicchanseeking, desiring
anvicchan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootanu√iṣ (इष् धातु) ; शतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (pres. act. participle, masc. nom. sg.)
kukkuṭebhyaḥto the roosters
kukkuṭebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkukkuṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (dat. pl.)
pradāpayetshould cause to be given / should offer
pradāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (दा धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim places small food offerings on clean ground for crows; nearby, a rooster stands as a symbolic recipient; in the background, a sacred coastal kṣetra atmosphere suggests Prabhāsa.

C
Crows (Vāyasa)
R
Roosters (Kukkuṭa)
K
Kumāra-loka

FAQs

Ritual ecology matters in śrāddha: offerings are mapped to intended fruits, linking compassion, order, and aspiration.

Prabhāsakṣetra, in whose Māhātmya such śrāddha-related bali offerings are described with specific results.

Offer to crows for longevity; offer to roosters for attaining Kumāra-loka.