Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

वैश्वदेवादिकं कर्म ततः कुर्याद्वरानने । बहुहव्येन्धने चाग्नौ सुसमिद्धे विशेषतः

vaiśvadevādikaṃ karma tataḥ kuryādvarānane | bahuhavyendhane cāgnau susamiddhe viśeṣataḥ

Kemudian, wahai yang berwajah elok, lakukanlah amalan-amalan bermula dengan Vaiśvadeva dan seumpamanya, terutama ketika api menyala baik, dengan persembahan dan kayu api yang banyak.

vaiśvadeva-ādikambeginning with the Vaiśvadeva rite
vaiśvadeva-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvaiśvadeva (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निर्धारण/विशेषण-प्रधान): ‘वैश्वदेवम् आदिः यस्य’ → ‘वैश्वदेवादिकम्’
karmaritual act, rite
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): ‘ततः’ = ‘thereafter/from that’
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
vara-ānaneO fair-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘वरम् आननं यस्याः’
bahu-havya-indhanein (a fire) with fuel fit for many oblations
bahu-havya-indhane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + havya (प्रातिपदिक) + indhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘बहु हव्यं (आहुतिद्रव्यं) यस्मिन् इन्धने’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
agnauin the fire
agnau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
su-samiddhewhen well-kindled
su-samiddhe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + sam-idh (धातु) → samiddha (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘समिद्ध’ = well-kindled; ‘सु-’ उपसर्गार्थे (intensifier)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): ‘especially’

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Varānanā/Mahādevī (addressed)

Scene: A bright, well-fed sacred fire with tall, clean flames; the officiant begins Vaiśvadeva offerings after completing śrāddha; heaps of dry samidh and a ghee ladle are visible; the addressed lady (Varānanā) stands respectfully nearby.

V
Vaiśvadeva
A
Agni

FAQs

Ritual success is supported by right sequence and a properly kindled sacred fire.

Prabhāsa-kṣetra, where correct performance of rites is praised as part of the kṣetra’s dharma.

Perform Vaiśvadeva and allied rites after the preceding acts, using a well-kindled fire with sufficient fuel and oblations.