Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं कुण्डं दक्षिणेन कृतस्मरात् । कामकुंडेति वै नाम यत्रोद्भूतः पुनः स्मरः

īśvara uvāca | tatraiva saṃsthitaṃ kuṇḍaṃ dakṣiṇena kṛtasmarāt | kāmakuṃḍeti vai nāma yatrodbhūtaḥ punaḥ smaraḥ

Īśvara bersabda: Di situ juga terdapat sebuah telaga suci di sebelah selatan Kṛtasmara. Telaga itu sesungguhnya bernama Kāmakuṇḍa, kerana di sanalah Smara (Kāma) bangkit kembali.

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech-act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: “there”)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: “indeed/just”)
संस्थितम्situated
संस्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘कुण्डम्’ विशेषण
कुण्डम्pond
कुण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
दक्षिणेनto the south
दक्षिणेन:
Adhikarana (Directional/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental) एकवचन; दिशावाचक—“to the south/by the southern side”
कृतस्मरात्from Kṛtasmara (place/person)
कृतस्मरात्:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः स्मरः यस्य/कृतस्मरः); पुल्लिङ्ग; पञ्चमी (5th/ablative) एकवचन
कामकुण्डKāma-pond
कामकुण्ड:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कामस्य कुण्डम्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (नामरूपेण)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देश (quotative)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/पादपूरण (indeed)
नामname
नाम:
Karta (Predicate-noun/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; नामवाचक
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्ध (relative locative adverb: “where”)
उद्भूतःarose
उद्भूतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचन; “arisen/manifested”
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
स्मरःSmara (Kāma)
स्मरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kāmakuṇḍa

Type: kund

Scene: Śiva (Īśvara) indicates a pond south of Kṛtasmara; the kuṇḍa glows with sanctity as Kāma is shown ‘arising again’ symbolically from its waters.

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Kṛtasmara
K
Kāmakuṇḍa
S
Smara (Kāma)

FAQs

Holy geography is mapped through divine speech: a tīrtha’s name and power arise from the sacred event remembered there.

Kāmakuṇḍa, a pond located south of Kṛtasmara in Prabhāsa-kṣetra.

This verse identifies the tīrtha; ritual details (like snāna and dāna) appear in subsequent verses.