Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

त्रींल्लोकान्भावयामास स्वभासा भास्वतां वरः । तं सिनी च कुहूश्चैव द्युतिःपुष्टिः प्रभा वसुः

trīṃllokānbhāvayāmāsa svabhāsā bhāsvatāṃ varaḥ | taṃ sinī ca kuhūścaiva dyutiḥpuṣṭiḥ prabhā vasuḥ

Yang terbaik antara yang bercahaya, baginda menyukakan dan memelihara tiga alam dengan sinar baginda sendiri. Sinī dan Kuhū, serta Dyuti, Puṣṭi, Prabhā dan Vasu, semuanya berkhidmat di sisi baginda.

त्रीन्three
त्रीन्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural; विशेषण
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural
भावयामासillumined, made to thrive
भावयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) [भावयति-णिजन्त]
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — causative stem; 3rd person singular
स्वभासाby his own light
स्वभासा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व-भासा (प्रातिपदिक; स्व + भासा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular
भास्वताम्of the luminous ones
भास्वताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; विशेषणार्थे
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
सिनीSinī (a goddess)
सिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कुहूःKuhū (a goddess)
कुहूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुहू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
द्युतिःDyuti (splendor; a goddess)
द्युतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
पुष्टिःPuṣṭi (nourishment; a goddess)
पुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
प्रभाPrabhā (radiance; a goddess)
प्रभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
वसुःVasu (a deity)
वसुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Soma, the moon-lord, stands luminous, his cool-white radiance bathing the three worlds; around him stand personified lunar phases and qualities—Sinī, Kuhū, Dyuti, Puṣṭi, Prabhā, Vasu—attending like a celestial court.

S
Soma/Chandra
S
Sinī
K
Kuhū
D
Dyuti
P
Puṣṭi
P
Prabhā
V
Vasu
T
Trailokya

FAQs

Divine radiance is not merely illumination but nourishment and stability for all realms; Soma’s light is a form of cosmic dharma.

Prabhāsa Kṣetra, through whose māhātmya Soma’s cosmic stature is celebrated.

None; the verse lists attendants/personifications connected to Soma’s power.