त्रैलोक्यमिदमव्यग्रं महेंद्रेण तु पालितम् । त्रेतायुगे तु दशमे कार्त्तवीर्यो महाबलः
trailokyamidamavyagraṃ maheṃdreṇa tu pālitam | tretāyuge tu daśame kārttavīryo mahābalaḥ
Tiga alam ini berada dalam ketenteraman, dipelihara oleh Mahendra (Indra) yang agung. Kemudian, pada Tretā-yuga yang kesepuluh, bangkitlah Kārttavīrya yang maha perkasa.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A calm, well-ordered three-world cosmos under Indra’s guardianship, transitioning to the auspicious emergence of the mighty Kārttavīrya in Tretā-yuga; celestial and royal iconography juxtaposed.
Good governance (protection of the worlds) is a dharmic duty, whether upheld by devas or righteous kings across yugas.
Prabhāsa-kṣetra in the surrounding chapter context.
None; this is genealogical and yuga-chronological narration.