शेषनागेशरूपेण निष्क्रम्य च शरीरतः । गच्छन्गच्छंस्तदा प्राप्य तीर्थं त्रैसंगमं परम्
śeṣanāgeśarūpeṇa niṣkramya ca śarīrataḥ | gacchangacchaṃstadā prāpya tīrthaṃ traisaṃgamaṃ param
Kemudian baginda keluar dari jasad dalam rupa Śeṣa, penghulu para nāga, dan terus melangkah hingga sampai ke tīrtha yang tertinggi bernama Traisaṅgama.
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Traisaṅgama (Trisaṅgama) Tīrtha
Type: sangam
Listener: Devī (addressed implicitly in the sequence)
Scene: A pilgrim-figure sheds mortal limitation and appears as Śeṣa-like nāga-form, moving toward a radiant confluence tīrtha; waters meet under a vast sky, with subtle cosmic signs.
Sacred places are woven into cosmic identities—nāga symbolism and tirtha geography together teach transformation and onward progress on the path.
Traisaṅgama, the ‘triple confluence’ tirtha, described as supreme.
No explicit rite is stated; the verse highlights reaching/visiting the Traisaṅgama tirtha as part of the sacred itinerary.