Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

क्षेत्रं महाप्रभावं हि ज्ञात्वा सर्वार्थसिद्धिदम् । यादवानां क्षयं कृत्वा ततो वैराग्यमेयिवान्

kṣetraṃ mahāprabhāvaṃ hi jñātvā sarvārthasiddhidam | yādavānāṃ kṣayaṃ kṛtvā tato vairāgyameyivān

Setelah mengetahui kṣetra ini berkuasa agung dan mengurniakan kejayaan bagi segala tujuan, dan sesudah menyebabkan kebinasaan kaum Yādava, baginda kemudian memasuki vairāgya—ketidaklekatan suci.

क्षेत्रम्the sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
महाप्रभावम्of great power
महाप्रभावम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाप्रभाव (प्रातिपदिक; महा + प्रभाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘क्षेत्रम्’)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having known/understood’
सर्वार्थसिद्धिदम्granting success in all aims
सर्वार्थसिद्धिदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वार्थसिद्धिद (प्रातिपदिक; सर्व + अर्थ + सिद्धि + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘क्षेत्रम्’); ‘सर्वार्थानां सिद्धिं ददाति’
यादवानाम्of the Yādavas
यादवानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्वाhaving caused/done
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having done/made’
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तदस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (thereupon)
वैराग्यम्dispassion, renunciation
वैराग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैराग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एयिवान्attained, came to
एयिवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘एति स्म/प्राप्तवान्’ = attained

Īśvara (Śiva) (contextual continuation)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Balabhadra recognizes Prabhāsa’s immense potency; after the Yādava destruction, he stands in contemplative stillness, turning inward toward renunciation, with the sacred coastal horizon behind him.

K
Kṣetra (Prabhāsa context)
Y
Yādavas
V
Vairāgya

FAQs

Worldly accomplishment is not the final goal—true insight into a sacred kṣetra can culminate in vairāgya, the turn toward liberation.

Prabhāsa-kṣetra, praised as mahāprabhāva and capable of granting success in all aims.

No explicit rite is listed; the verse emphasizes the kṣetra’s power (kṣetra-māhātmya) and its transformative effect.