जीमूतस्येव भवति प्रत्येकं कवचं यजेत् । धन्वन्नागा धन्वनेति अनेनास्त्रं सदाऽर्चयेत्
jīmūtasyeva bhavati pratyekaṃ kavacaṃ yajet | dhanvannāgā dhanvaneti anenāstraṃ sadā'rcayet
Ia menjadi laksana awan hujan, sebagai selubung perlindungan; hendaklah setiap kavaca (lapisan pelindung) dipuja satu demi satu. Dengan rumusan «dhanvannāgā dhanvane», hendaklah Astra (senjata suci) sentiasa dipuja.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A ritual altar in Prabhāsa: the sādhaka offers flowers and incense to successive ‘kavaca’ layers visualized as concentric shields, while an Astra emblem (weapon-symbol) is enthroned and adored; above, a monsoon cloud forms a protective canopy.
Spiritual protection is cultivated by careful, repeated devotion—kavaca and astra symbolize disciplined guarding of body and mind.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a field where protective mantra-worship yields strong safeguarding merit.
Worship kavaca components individually and continually worship the astra using the cited mantra-phrase.