Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 169

ब्रह्महत्यामवाप्नोति भोजको लोभमोहितः । महारौरवमासाद्य पच्यते शाश्वतीः समाः

brahmahatyāmavāpnoti bhojako lobhamohitaḥ | mahārauravamāsādya pacyate śāśvatīḥ samāḥ

Bhojaka itu, yang dibutakan oleh ketamakan, menanggung dosa brahma-hatyā; dan setelah jatuh ke neraka Mahāraurava, dia diseksa selama tahun-tahun yang tiada berkesudahan.

ब्रह्महत्याम्the sin of Brahmin-slaying
ब्रह्महत्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मणः हत्या)
अवाप्नोतिattains/incurs
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + अव (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भोजकःa Bhojaka (person of Bhojaka class/tribe)
भोजकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोभमोहितःdeluded by greed
लोभमोहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोहित (कृदन्त; √मुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), समासः—तत्पुरुष (लोभेन मोहितः)
महारौरवम्the great Raurava (hell)
महारौरवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महच्च तत् रौरवम्)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√सद् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (absolutive/gerund)
पच्यतेis tormented/suffers (lit. is cooked)
पच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शाश्वतीःeternal
शाश्वतीः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; 'समाः' इति विशेषणम्
समाःyears
समाः:
Karma (Extent/कर्म-प्रमाण)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Unspecified (contextual narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A moral-vision tableau: the greedy Bhojaka is shown falling from the temple precinct into the terrifying Mahāraurava hellscape—dark caverns, instruments of torment—contrasted with the serene sanctum above.

B
Bhojaka
B
Brahmahatyā
M
Mahāraurava

FAQs

Sacrilege driven by greed is portrayed as a catastrophic sin with severe post-mortem consequences.

The admonition is embedded in the Arkasthala/Prabhāsakṣetra setting.

A strict ethical injunction: temple attendants must not violate offerings; the text warns of brahmahatyā-like sin and Mahāraurava punishment.