Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

अतोऽर्थं प्रेषयामि त्वां कुरु पुत्रि स्वयंवरम् । वृद्धैरमात्यैः सहिता शीघ्रं गच्छावधारय

ato'rthaṃ preṣayāmi tvāṃ kuru putri svayaṃvaram | vṛddhairamātyaiḥ sahitā śīghraṃ gacchāvadhāraya

Oleh itu aku mengutus engkau: wahai puteriku, aturkan sendiri upacara svayaṃvara (pemilihan suami). Pergilah segera, ditemani para menteri tua yang dipercayai—teguhkan tekadmu dalam hal ini.

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे — 'therefore/from this'
अर्थम्purpose/matter
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'purpose/matter'
प्रेषयामिI send
प्रेषयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन — 'I send/dispatch'
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'you'
कुरुdo/perform
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 'do/perform'
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — 'O daughter'
स्वयंवरम्svayaṃvara (bride’s choice ceremony)
स्वयंवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयंवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'self-choice (of husband)'
वृद्धैःwith elders
वृद्धैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन — 'with elders/by elders'
अमात्यैःwith ministers
अमात्यैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन — 'with ministers'
सहिताaccompanied
सहिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √सह)
Formभूतकृदन्त (past participial adjective), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'accompanied' (त्वम्-विशेषण)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्रम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) — 'quickly'
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — 'go'
अवधारयunderstand/keep in mind
अवधारय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — 'consider/understand/keep in mind'

King (father of the maiden)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The king orders his daughter to go forth and arrange a svayaṃvara, escorted by aged, trusted ministers; the scene shifts from anxiety to decisive movement.

K
King
M
Ministers (Amātyas)
S
Svayaṃvara

FAQs

Dharma is supported by timely action, guidance of elders, and socially responsible decision-making.

The command occurs within the Prabhāsa-kṣetra glorification narrative, where sacred setting frames righteous conduct.

The institution of svayaṃvara—formally arranging the maiden’s self-choice ceremony under proper guardianship.