Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

पितामहोऽसि देवानामृषीणां प्रपितामहः । कथं न ते त्रपा जाता आत्मनः पश्यतस्तनुम्

pitāmaho'si devānāmṛṣīṇāṃ prapitāmahaḥ | kathaṃ na te trapā jātā ātmanaḥ paśyatastanum

Engkau ialah Datuk segala dewa, malah moyang para resi. Bagaimana mungkin tiada rasa malu timbul dalam dirimu, tatkala engkau memandang tubuhmu sendiri?

pitāmahaḥgrandfather
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asiyou are
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
ṛṣīṇāmof the sages
ṛṣīṇām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
prapitāmahaḥgreat-grandfather
prapitāmahaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पूर्वपद ‘प्र-’ उपसर्गवत् (great-)
kathaṃhow
kathaṃ:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
teto you/your
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
trapāshame, embarrassment
trapā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottrapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jātāarisen, born
jātā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘त्रपा’ इत्यस्य विशेषणम्
ātmanaḥof yourself
ātmanaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
paśyataḥwhile seeing, as you look
paśyataḥ:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpaśy (धातु) + śatṛ (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘आत्मनः’ इत्यस्य विशेषणम्
tanumbody
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A speaker reminds a venerable cosmic elder—grandfather of gods and great-grandfather of sages—questioning how shame did not arise while he looked upon his own body; the scene is charged with introspection and moral gravity.

D
deva (gods)
ṛṣi (sages)
P
pitāmaha (grandfather)

FAQs

High status and cosmic authority do not exempt one from inner conscience; dharma begins with self-restraint and modesty.

The episode unfolds within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, presenting the sacred region as a stage for dharmic correction.

None; it is an ethical interrogation emphasizing trapā (modesty) as a virtue.