य इदं शृयुयाद्भक्त्या पठेद्वा भक्तिसंयुतः । स गच्छेद्देवलोकं तु मुक्तः सर्वैस्तु पातकैः
ya idaṃ śṛyuyādbhaktyā paṭhedvā bhaktisaṃyutaḥ | sa gaccheddevalokaṃ tu muktaḥ sarvaistu pātakaiḥ
Sesiapa yang mendengar ini dengan bhakti, atau membacanya dengan bhakti, akan pergi ke alam para dewa, terbebas daripada segala dosa.
Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Brahmakuṇḍa/Hiraṇyeśvara mahatmya)
Type: kshetra
Listener: Same addressed audience; immediate addressee remains the lady, while the verse generalizes to all hearers/reciters
Scene: A small assembly of devotees listens to a reciter chanting the mahatmya near the pond; luminous pathways rise upward symbolizing ascent to devaloka, while dark stains dissolve representing sins removed.
Devotional listening and recitation are themselves powerful sādhana, bringing purification and exalted spiritual destiny.
The teaching being heard/recited is the māhātmya of Brahmakuṇḍa and Hiraṇyeśvara in Prabhāsa Kṣetra.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) with bhakti as a merit-giving practice.