Adhyaya 150
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 150

Adhyaya 150

Bab ini dibingkai sebagai ajaran Īśvara yang menerangkan kemuliaan sebuah tempat suci Śaiva bernama Brahmeśvara, terletak di selatan Brahma-kuṇḍa yang telah disebut sebelumnya. Teks menegaskan kemasyhurannya di tiga alam serta perlindungan oleh gaṇa-gaṇa Śiva, sekali gus meneguhkan kedudukannya dalam rangkaian ziarah Prabhāsa. Kemudian ditetapkan urutan amalan yang terperinci: peziarah hendaklah mendekati Brahmeśvara, mandi suci di situ—terutama pada hari caturdaśī dan lebih khusus lagi pada amāvāsyā—melaksanakan śrāddha menurut tatacara, lalu menyembah Brahmeśvara. Bahagian dāna menyarankan pemberian emas kepada para brāhmaṇa sebagai perbuatan yang selaras dengan keredaan Śaṅkara. Penutup menyatakan buah amalan ini sebagai “hasil kelahiran” (janma-phala), perluasan nama baik (vipulā kīrti), dan kegembiraan yang dikaitkan dengan anugerah Brahmā, menyatukan ibadah, etika memberi, dan janji hasil rohani dalam satu ajaran.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो ब्रह्मेश्वरं गच्छेत्तस्य दक्षिणतः स्थितम् । ब्रह्मणा स्थापितं पूर्वं ब्रह्मकुण्डसमीपतः । त्रिषु लोकेषु विख्यातं रक्ष्यमाणं गणैर्मम

Īśvara bersabda: “Kemudian hendaklah pergi ke Brahmeśvara, yang terletak di sebelah selatan tempat itu. Dahulu didirikan oleh Brahmā dekat Brahmakūṇḍa; masyhur di tiga alam dan dipelihara oleh gaṇa-gaṇa-Ku.”

Verse 2

तत्र स्नात्वा चतुर्दश्याममावास्यां विशेषतः । श्राद्धं च विधिवत्कृत्वा ब्रह्मेशं पूजयेत्ततः

Setelah mandi di sana—terutama pada hari keempat belas (caturdaśī) dan hari bulan baharu (amāvāsyā)—serta melaksanakan śrāddha menurut tatacara, hendaklah kemudian memuja Brahmeśa (Brahmeśvara).

Verse 3

विप्रेभ्यः कांचनं दद्यात्प्रीतये शंकरस्य च

Hendaklah juga menghadiahkan emas kepada para brāhmaṇa, demi menyenangkan hati Śaṅkara.

Verse 4

एवं कृत्वा नरो देवि लभते जन्मनः फलम् । विपुलां कीर्तिमायाति मोदते ब्रह्मणा प्रिये

Dengan berbuat demikian, wahai Dewi, seorang lelaki memperoleh buah sejati kelahirannya. Dia mencapai kemasyhuran yang luas dan bersukacita bersama Brahmā, wahai kekasih.

Verse 150

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ब्रह्मकुंडमाहात्म्ये ब्रह्मेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पंचाशदु त्तरशततमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir bab ke-150, bernama “Huraian Kemuliaan Brahmeśvara”, dalam Brahmakūṇḍa Māhātmya di bawah Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, pada kitab ketujuh Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā.