ईश्वर उवाच । ततो ब्रह्मेश्वरं गच्छेत्तस्य दक्षिणतः स्थितम् । ब्रह्मणा स्थापितं पूर्वं ब्रह्मकुण्डसमीपतः । त्रिषु लोकेषु विख्यातं रक्ष्यमाणं गणैर्मम
īśvara uvāca | tato brahmeśvaraṃ gacchettasya dakṣiṇataḥ sthitam | brahmaṇā sthāpitaṃ pūrvaṃ brahmakuṇḍasamīpataḥ | triṣu lokeṣu vikhyātaṃ rakṣyamāṇaṃ gaṇairmama
Īśvara bersabda: “Kemudian hendaklah pergi ke Brahmeśvara, yang terletak di sebelah selatan tempat itu. Dahulu didirikan oleh Brahmā dekat Brahmakūṇḍa; masyhur di tiga alam dan dipelihara oleh gaṇa-gaṇa-Ku.”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Brahmeśvara (near Brahmakūṇḍa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Devī/Umā)
Scene: Īśvara speaks to Devī, pointing out a southern shrine: Brahmeśvara near Brahmakūṇḍa; gaṇas stand as vigilant guardians around the sanctum; pilgrims approach along a path.
Seek holy places established by great deities; approaching a protected Śiva-liṅga near a tīrtha is portrayed as inherently auspicious.
Brahmeśvara near Brahmakūṇḍa in Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya).
A pilgrimage instruction: “go to Brahmeśvara” (darśana/visit), emphasizing its sanctity and divine protection.