Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

अत्र स्नात्वा नरो भक्त्या तर्पयिष्यति यः पितॄन् । त्रिपुष्करसमं पुण्यं लप्स्यते स तथेप्सितम्

atra snātvā naro bhaktyā tarpayiṣyati yaḥ pitṝn | tripuṣkarasamaṃ puṇyaṃ lapsyate sa tathepsitam

Sesiapa yang mandi di sini dengan bhakti dan mempersembahkan tarpaṇa kepada para Pitṛ (leluhur), akan memperoleh pahala setara dengan tiga Puṣkara, serta meraih buah yang dihajati.

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśavyaya (देशवाचक-अव्यय)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), Avyaya-prayoga
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Manner/instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
tarpayiṣyatiwill satisfy/offer oblations to
tarpayiṣyati:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada; causative sense (णिच्) ‘to cause to be satisfied’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
pitṝnthe ancestors (pitṛs)
pitṝn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
tripuṣkarasamamequal to Tripuṣkara
tripuṣkarasamam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + puṣkara (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa ‘tripuṣkarasya samam’ = ‘equal to Tripuṣkara’
puṇyammerit, holy fruit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
lapsyatewill obtain
lapsyate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); ātmanepada
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
tathāthus, accordingly
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormNipāta/Adverb (अव्यय), manner ‘thus/so’
ipsitamthe desired (boon/result)
ipsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); kta from √āp/īps (to desire/seek) used as noun ‘desired (thing)’

Brahmā (contextual continuation)

Tirtha: Puṣkarāvartakā-tīrtha

Type: ghat

Scene: A devotee stands waist-deep in the river at the whirlpool-ghāṭa, offering tarpaṇa with cupped hands; subtle ancestral figures receive the offering in a luminous, peaceful aura.

P
Puṣkarāvartakā (river)
P
Pitṛs (ancestors)
T
Tri-Puṣkara

FAQs

Devotional action at a sanctified place transforms simple rites—bathing and tarpaṇa—into great merit and fulfillment.

Puṣkarāvartakā-nadī, whose bath and ancestral offerings are praised as exceptionally meritorious.

Snāna (ritual bathing) followed by Pitṛ-tarpaṇa (libations/offerings to ancestors) performed with bhakti.