Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

तं दृष्ट्वा मनुजो देवि सर्वसिद्धिमवाप्नुयात् । तत्रैव देवदेवेशि नातिदूरे व्यवस्थितम्

taṃ dṛṣṭvā manujo devi sarvasiddhimavāpnuyāt | tatraiva devadeveśi nātidūre vyavasthitam

Wahai Dewi, sesiapa yang memandangnya akan memperoleh segala siddhi. Dan di tempat itu juga, wahai Permaisuri Tuhan para dewa, ada satu lagi tempat suci yang terletak tidak jauh.

tamthat (liṅga)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund)
manujaḥa man
manujaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
sarva-siddhimall success/accomplishment
sarva-siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (सर्वा सिद्धिः)
avāpnuyātwould obtain
avāpnuyāt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु) उपसर्गः ava-
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
devadeveśiO Lady, ruler of the gods
devadeveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवेशी)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ati-dūrevery far
ati-dūre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय) + dūra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverbial), स्थानवाचक
vyavasthitamsituated
vyavasthitam:
Kriya (Predicate complement/क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi + ava + sthā (स्था धातु)
Formकृदन्त (क्त, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘situated/established’

Śiva (addressing Devī/Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (adjacent tīrtha near the Sūrya-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim, guided by Devī’s narration, beholds a radiant sacred object/shrine in Prabhāsa; in the background, another sanctified spot is visible nearby, suggesting a pilgrimage circuit.

D
Devī
S
Siddheśvara (implied)
D
Devadeva (implied Śiva)

FAQs

Darśana in a tīrtha is transformative; faith-filled visitation is portrayed as a direct cause of spiritual fulfillment.

Siddheśvara-liṅga and its surrounding sacred precincts within Prabhāsa-kṣetra.

The act emphasized is darśana (beholding) and implied worship; the text also guides the pilgrim onward to a nearby sacred location.