एवमुक्ता गता साध्वी देवराड्यत्र संस्थितः । सर्वद्दुःखविनिर्मुक्ता सर्वदैत्यभयोज्झिता
evamuktā gatā sādhvī devarāḍyatra saṃsthitaḥ | sarvadduḥkhavinirmuktā sarvadaityabhayojjhitā
Setelah demikian dititahkan, wanita suci itu pun berangkat; dan Raja para dewa pun bersemayam di sana—bebas daripada segala dukacita serta terlepas daripada segala ketakutan terhadap para daitya (asura).
Īśvara (Śiva) (contextual narration continues)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The virtuous lady departs serene; Indra is shown taking a settled, protected stance at Prabhāsa; the atmosphere is one of closure—sorrow and demon-fear lifted.
Śiva’s grace restores stability—devotion yields protection, relief from suffering, and renewed order.
Prabhāsa-kṣetra, specifically the setting of Paulomīśvara’s installation and its protective power.
None explicitly; the verse summarizes the result of prior worship—release from sorrow and fear.