कबंधनृत्यसंकुले स्रवद्वसास्थिकर्द्दमे । रणाजिरे निशाचरास्ततो विचेरुरूर्जिताः
kabaṃdhanṛtyasaṃkule sravadvasāsthikarddame | raṇājire niśācarāstato vicerurūrjitāḥ
Di medan perang itu—yang sesak dengan 'tarian' batang tubuh tanpa kepala, dan berlumpur dengan lemak dan tulang yang mengalir—para pengembara malam yang gagah perkasa kemudian bergerak ke sana ke mari.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A ghastly battlefield: headless torsos seeming to ‘dance’, the ground slick with fat and bone-mire; rākṣasas moving among corpses under a darkened sky.
The text underscores the grim consequences of adharma and violence, heightening reverence for divine protection and right conduct.
Prabhāsa-kṣetra, as the wider Māhātmya context.
None; it is a descriptive passage of the battlefield atmosphere.