Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

कबंधनृत्यसंकुले स्रवद्वसास्थिकर्द्दमे । रणाजिरे निशाचरास्ततो विचेरुरूर्जिताः

kabaṃdhanṛtyasaṃkule sravadvasāsthikarddame | raṇājire niśācarāstato vicerurūrjitāḥ

Di medan perang itu—yang sesak dengan 'tarian' batang tubuh tanpa kepala, dan berlumpur dengan lemak dan tulang yang mengalir—para pengembara malam yang gagah perkasa kemudian bergerak ke sana ke mari.

कबन्धनृत्यसंकुलेin (a place) crowded with the dance of headless trunks
कबन्धनृत्यसंकुले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकबन्ध (प्रातिपदिक) + नृत्य (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘कबन्धानां नृत्येन संकुलः’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘रणाजिरे’ इत्यस्य विशेषण (स्थलवर्णन)
स्रवत्oozing, flowing
स्रवत्:
Adhikaraṇa (Location-qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्रु (धातु)
Formशतृ (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘…कर्द्दमे’ इत्यस्य विशेषण
वसाfat
वसा:
N/A (Compound member)
TypeNoun
Rootवसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
अस्थिbone
अस्थि:
N/A (Compound member)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
कर्द्दमेin the mire of fat and bones
कर्द्दमे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘वसा-अस्थि-कर्दमः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + अजिर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘रणस्य अजिरम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निशाचराःnight-roamers (demons)
निशाचराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘निशायां चरन्ति’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अनन्तर (temporal adverb)
विचेरुःwandered about
विचेरुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
ऊर्जिताःmighty, powerful
ऊर्जिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्जित (प्रातिपदिक; ऊर्ज्/ऊर्जय्-सम्बद्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘निशाचराः’ इत्यस्य विशेषण

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A ghastly battlefield: headless torsos seeming to ‘dance’, the ground slick with fat and bone-mire; rākṣasas moving among corpses under a darkened sky.

N
Niśācaras (night-roamers)

FAQs

The text underscores the grim consequences of adharma and violence, heightening reverence for divine protection and right conduct.

Prabhāsa-kṣetra, as the wider Māhātmya context.

None; it is a descriptive passage of the battlefield atmosphere.