Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

ततस्त्रैलोक्यवृत्त्यर्थं मही सस्यानि सूयते । सस्योपयोगात्संहृष्टा जुह्वत्याहुतिभिर्द्विजाः

tatastrailokyavṛttyarthaṃ mahī sasyāni sūyate | sasyopayogātsaṃhṛṣṭā juhvatyāhutibhirdvijāḥ

Kemudian, demi kelangsungan tiga alam, Bumi melahirkan tanaman dan hasil tuaian. Bergembira dengan pemanfaatan hasil itu, para dvija (yang dua kali lahir) mempersembahkan oblation dalam upacara yajña.

ततःthen/thereupon
ततः:
Kāla/Sequence adjunct
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereupon/from that)
त्रैलोक्यवृत्त्यर्थम्for the sustenance of the three worlds
त्रैलोक्यवृत्त्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—त्रैलोक्यस्य वृत्तिः तस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष, बहुपद)
महीthe Earth
मही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सस्यानिcrops/grains
सस्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
सूयतेproduces
सूयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग
सस्योपयोगात्from the use of the crops
सस्योपयोगात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक) + उपयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—सस्यस्य उपयोगः (षष्ठी-तत्पुरुष)
संहृष्टाःdelighted
संहृष्टाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट (कृदन्त; √हृष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
जुह्वतिoffer (into fire)
जुह्वति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; रूपम्—जुह्वति (वेद/क्लासिकल वैकल्पिक)
आहुतिभिःwith oblations
आहुतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A fertile earth yielding golden crops; brahmins/hotṛs at a fire-altar offering ghee and grains, smoke rising as a symbol of reciprocity between earth and heavens.

T
Trailokya (three worlds)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Dharma is reciprocal: nature sustains beings, and beings sustain cosmic order through yajña and grateful ritual action.

Prabhāsakṣetra remains the overarching sacred focus; this verse explains the dharmic ecology that underlies tīrtha greatness.

Yajña is implied: dvijas offer āhutis (oblations) using the produce of the earth, reflecting the ritual economy of dharma.