Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

यश्च सर्वमिदं हन्याद्ब्राह्मणं चापि तत्समम् । सोऽग्निः सोऽर्को महातेजा विषं भवति कोपितः

yaśca sarvamidaṃ hanyādbrāhmaṇaṃ cāpi tatsamam | so'gniḥ so'rko mahātejā viṣaṃ bhavati kopitaḥ

Sesiapa yang memusnahkan segala ini, dan juga seorang Brahmana—yang setara dengan kebinasaan menyeluruh—maka daya yang menyala itu, seperti api dan seperti matahari, apabila murka menjadi racun.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘इदं’ इत्यस्य विशेषण
इदम्this (world/this all)
इदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हन्यात्should kill
हन्यात्:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-निपात (also/even)
तत्समम्equal to that
तत्समम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्समम् (equal to that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अग्निःfire
अग्निः:
Pradhāna-predicative (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्कःsun
अर्कः:
Pradhāna-predicative (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great radiance
महातेजाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—महत्तेजः यस्य सः (one who has great splendor)
विषम्poison
विषम्:
Pradhāna-predicative (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कोपितःangered, provoked
कोपितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुप् (धातु) → कोपित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle/causative nuance), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (saḥ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A symbolic tableau: the sun and sacrificial fire blaze above; an offender’s act against a brahmana causes the same radiance to darken into a poisonous, smoky aura—tejas transmuting into viṣa.

B
Brāhmaṇa
A
Agni
A
Arka (Sun)
V
Viṣa (poison)

FAQs

Harming a Brāhmaṇa is portrayed as a catastrophic dharmic offense with toxic karmic fallout.

Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya frames correct conduct as integral to benefiting from the tirtha.

No rite is prescribed; it is a prohibition and warning against violence and sacrilege.