आदिमध्यावसानानां ज्ञानानां छिन्नसंशयाः । परापरविशेषज्ञा नेतारः परमां गतिम् । अवध्या ब्राह्मणास्तस्मात्पापेष्वपि रताः सदा
ādimadhyāvasānānāṃ jñānānāṃ chinnasaṃśayāḥ | parāparaviśeṣajñā netāraḥ paramāṃ gatim | avadhyā brāhmaṇāstasmātpāpeṣvapi ratāḥ sadā
Mereka telah memutuskan keraguan tentang pengetahuan—awal, pertengahan dan akhirnya. Mengetahui perbezaan antara hakikat yang tinggi dan yang rendah, mereka memimpin menuju matlamat tertinggi. Maka Brahmana tidak wajar dibunuh—walaupun mereka sentiasa terlibat dalam perbuatan berdosa.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A serene assembly in Prabhāsa: a venerable brahmana-teacher instructs pilgrims, cutting their doubts; a protective aura signifies the inviolability of the brahmana despite worldly faults.
Those established in spiritual discernment are to be protected; violence toward them is condemned as a grave dharmic transgression.
Prabhāsa-kṣetra, where dharma concerning conduct toward Brāhmaṇas is taught as part of the site’s sanctity.
A strong ethical injunction is given: Brāhmaṇas are avadhya (not to be killed), emphasizing ahiṃsā and restraint.