सर्वास्तासां सदा सांबे भावो देव समाश्रितः । रूपेणाप्रतिमः सांबो लोकेऽस्मिन्सचराचरे
sarvāstāsāṃ sadā sāṃbe bhāvo deva samāśritaḥ | rūpeṇāpratimaḥ sāṃbo loke'sminsacarācare
Wahai Tuhan, kesemua mereka sentiasa menaruh kasih dan bersandar hati kepada Sāmba. Dari segi rupa, Sāmba tiada bandingan di dunia ini, dalam kalangan yang bergerak mahupun yang tidak bergerak.
Nārada
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A radiant, exceptionally handsome Sāmba stands adorned, drawing the gaze of many virtuous women; their expressions show admiration and attachment, while the atmosphere hints at moral peril beneath the beauty.
Worldly attraction—especially to beauty—can dominate the mind; dharma requires discernment beyond mere form.
The broader glorification is of Prabhāsakṣetra; this verse itself is character-narrative within that sacred-geography frame.
None; the verse describes a social and psychological condition (attachment).