देव्युवाच । कोऽयं सांबः सुतः कस्य यस्य नाम्ना रवेः पुरम् । यस्य वाऽयं सहस्रांशुर्वरदः पुण्यकर्मणः
devyuvāca | ko'yaṃ sāṃbaḥ sutaḥ kasya yasya nāmnā raveḥ puram | yasya vā'yaṃ sahasrāṃśurvaradaḥ puṇyakarmaṇaḥ
Dewi bersabda: “Siapakah Sāmba ini, anak siapakah dia, sehingga kota Dewa Surya dinamai dengan namanya? Dan untuk siapakah Surya yang bersinar seribu sinar ini menjadi pemberi anugerah, sebagai balasan atas amal kebajikan?”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Sāṃbapura (eponymous city)
Type: kshetra
Listener: Īśvara
Scene: Devī, poised and luminous, questions Īśvara about Sāmba; behind them, a faint vision of Sāṃbapura and the thousand-rayed Sun as a boon-giver, indicating the story about to unfold.
Merit (puṇya) and sacred association (a tīrtha linked to a devotee) become causes for divine favor and boon-bestowal.
The narrative context is Prabhāsakṣetra; the verse also alludes to a Sun-associated city named after Sāmba (Sāmbapura).
None explicitly; the focus is on puṇya-karma as the basis for Sūrya’s boon-giving.