तमागतमृषिं दृष्ट्वा सांबो रूपेण गर्वितः । पिंगाक्षं जटिलं रूक्षं विस्वरूपं कृशं तथा
tamāgatamṛṣiṃ dṛṣṭvā sāṃbo rūpeṇa garvitaḥ | piṃgākṣaṃ jaṭilaṃ rūkṣaṃ visvarūpaṃ kṛśaṃ tathā
Melihat resi itu tiba, Sāmba—angkuh dengan ketampanannya—memandangnya sebagai bermata kekuningan, berambut gimbal, kasar, tidak elok rupanya, serta kurus kering.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard frame, implied)
Scene: At Prabhāsa, the handsome prince Sāmba, adorned and self-assured, looks with disdain at the austere sage Durvāsā—tawny-eyed, matted-haired, rough-bodied, thin and weathered—creating a stark contrast between royal vanity and ascetic tapas.
Pride in outer beauty leads to adharma; Purāṇic ethics emphasize humility and reverence toward ṛṣis regardless of appearance.
The immediate scene is part of the Dvāravatī episode, embedded within Prabhāsakṣetra Māhātmya’s larger sacred-history frame.
None; the verse sets the ethical cause that precipitates the curse narrative.