Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

व्यासेन मे समाख्यातं भवद्भ्योऽहं प्रकीर्तये

vyāsena me samākhyātaṃ bhavadbhyo'haṃ prakīrtaye

Apa yang telah dijelaskan kepadaku oleh Vyāsa, itulah yang kini aku wartakan kepada kamu semua.

व्यासेनby Vyāsa
व्यासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
मेto me / of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); Genitive/Dative singular ‘of/to me’
समाख्यातम्told/related
समाख्यातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle ‘told/declared’
भवद्भ्यःto you (all)
भवद्भ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; Ablative plural (polite ‘you’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्रकीर्तयेI proclaim/recite
प्रकीर्तये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्तय् (धातु; कीर्तयति)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; Present indicative 1st sg

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly of hearers (implied)

Scene: A narrator (Sūta-like figure) seated before an assembly of sages, holding a manuscript, declaring: ‘As Vyāsa taught me, so I proclaim to you’—a solemn commencement of sacred storytelling.

V
Vyāsa

FAQs

True narration is rooted in received tradition—Sūta recites as a faithful transmitter of Vyāsa’s teaching.

The narration pertains to Prabhāsakṣetra Māhātmya; this verse functions as the narrator’s authentication rather than site-description.

None; it is a statement of source and intent to recite.