Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

पार्वत्या षण्मुखस्याग्रे तेन नन्दिगणाय वै । नन्दिना तु कुमाराय तेन व्यासाय धीमते

pārvatyā ṣaṇmukhasyāgre tena nandigaṇāya vai | nandinā tu kumārāya tena vyāsāya dhīmate

Kemudian Pārvatī (menyampaikannya) di hadapan Ṣaṇmukha (Yang Bermuka Enam); baginda pula mengajarkannya kepada Nandigaṇa. Nandin mengajarkannya kepada Kumāra, dan Kumāra menyampaikannya kepada Vyāsa yang bijaksana.

पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
षण्मुखस्यof Ṣaṇmukha (six-faced Skanda)
षण्मुखस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootषण्मुख (प्रातिपदिक; षट् + मुख)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular
अग्रेin front (presence)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (pronoun)
नन्दिगणायto the Nandi-gaṇa (attendant of Nandi)
नन्दिगणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनन्दिगण (प्रातिपदिक; नन्दि + गण)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नन्दिनाby Nandin
नन्दिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तुbut/and then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrastive particle)
कुमारायto Kumāra (Skanda)
कुमाराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (pronoun)
व्यासायto Vyāsa
व्यासाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
धीमतेto the wise (one)
धीमते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular; विशेषण (qualifying व्यासाय)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A sequential ‘garland of teachers’: Pārvatī instructing Ṣaṇmukha, Ṣaṇmukha to Nandin, Nandin to Kumāra, Kumāra to Vyāsa—each handing a manuscript or speaking in teaching gesture, forming a sacred relay.

P
Pārvatī
Ṣaṇmukha
S
Skanda
N
Nandigaṇa
N
Nandin
K
Kumāra
V
Vyāsa

FAQs

Purāṇic wisdom is preserved through a sanctified lineage (guru-paramparā), emphasizing faithful transmission.

No single tīrtha is praised in this verse; it supports the authority of the Prabhāsakṣetra Māhātmya by giving the text’s lineage.

None; it is a lineage statement identifying successive transmitters.