मनोग्राह्यं परं धाम पुरुषाख्यं जगन्मयम् । हृत्पंकजसमासीनं तेजोरूपं निरिन्द्रियम्
manogrāhyaṃ paraṃ dhāma puruṣākhyaṃ jaganmayam | hṛtpaṃkajasamāsīnaṃ tejorūpaṃ nirindriyam
Aku bersujud kepada-Nya—yang dapat ditangkap oleh minda yang disucikan; tempat kediaman tertinggi, disebut Puruṣa, meresapi seluruh jagat; bersemayam di teratai hati, berwujud cahaya, melampaui segala indera.
Romaharṣaṇa (continuing invocation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sage/narrator offers praṇāma to a formless luminous Puruṣa visualized as a radiant orb seated within a stylized heart-lotus; the universe subtly emanates from that light, while the coastal Prabhāsa landscape is hinted in the background.
True pilgrimage is completed inwardly: the Lord is realized as light in the heart, beyond sensory grasping.
Prabhāsakṣetra remains the external setting; the verse emphasizes the inner ‘kṣetra’ of the heart.
No explicit rite; it suggests heart-centered contemplation of the luminous Puruṣa.