Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

मित्रद्रोहे च यत्पापं यत्पापं गुरुघातिनि । तत्पापं समवाप्नोति यात्राभंगं करोति यः

mitradrohe ca yatpāpaṃ yatpāpaṃ gurughātini | tatpāpaṃ samavāpnoti yātrābhaṃgaṃ karoti yaḥ

Apa jua dosa kerana mengkhianati sahabat, dan apa jua dosa kerana membunuh guru—dosa yang sama ditanggung oleh orang yang memutuskan atau menghalang suatu ziarah suci (yātrā).

मित्रद्रोहेin betrayal of a friend
मित्रद्रोहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र-द्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मित्रस्य द्रोहः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण-रूपेण ‘पापम्’ इत्यस्य
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘पापम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
गुरुघातिनिin killing a teacher
गुरुघातिनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु-घातिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; गुरोः घातिन् इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘पापम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समवाप्नोतिattains
समवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यात्राभङ्गम्breaking the pilgrimage
यात्राभङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा-भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; यात्रायाः भङ्गः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative convention within Prabhāsa Khaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: A moral tableau: a pilgrim caravan is blocked by a wrongdoer; sages admonish him, showing the weight of the offense; alternatively, a contrasting scene of locals helping pilgrims to emphasize the dharma.

Y
Yātrā (pilgrimage)
G
Guru
M
Mitra (friend)

FAQs

Harming a pilgrim’s sacred journey is treated as a grave moral offense, comparable to betrayal and guru-harm.

Within Dvārakā Māhātmya, the admonition protects the sanctity of yātrā to Dvārakā and the Gomatī tīrtha.

No positive rite is prescribed; it is a strong prohibition against obstructing or breaking a pilgrimage.