Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

दुरितौघक्षयकरममंगल्यविनाशनम् । सर्वकामप्रदं नॄणां प्रणमेद्गोमतीजलम्

duritaughakṣayakaramamaṃgalyavināśanam | sarvakāmapradaṃ nṝṇāṃ praṇamedgomatījalam

Hendaklah menunduk hormat kepada air Gomātī, kerana ia memusnahkan banjir dosa, menghapuskan segala yang tidak mujur, dan mengurniakan segala hajat yang wajar kepada manusia.

durita-ogha-kṣaya-karamdestroyer of heaps of sin
durita-ogha-kṣaya-karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdurita + ogha + kṣaya + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: तत्पुरुष (duritānām oghasya kṣayaṃ karoti = causing destruction of a flood of sins) विशेषणम् (to gomatī-jalam)
amaṃgalya-vināśanamdestroyer of inauspiciousness
amaṃgalya-vināśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootamaṃgalya + vināśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: तत्पुरुष (amaṃgalyasya vināśanam = destroyer of inauspiciousness)
sarva-kāma-pradamgiver of all desires
sarva-kāma-pradam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva + kāma + prada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: तत्पुरुष (sarvān kāmān pradadāti = giver of all desires)
nṝṇāmof men
nṝṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
praṇametshould bow to
praṇamet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्ग: pra-
gomatī-jalamthe water of the Gomati
gomatī-jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgomatī + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (gomatyāḥ jalam = water of the Gomati)

Narrative voice (contextual; likely Prahlāda continuing the māhātmya or an embedded narrator before the sages’ question)

Tirtha: Gomātī-jala (Dvārakā)

Type: ghat

Listener: Dvija-śreṣṭhas/Ṛṣis

Scene: Pilgrims fold hands and bow to the shimmering Gomātī waters; priests hold small vessels for ācamana; lamps and flowers float near the ghāṭa.

G
Gomātī

FAQs

Reverence to a tīrtha is itself a dharmic act that purifies sin and restores auspiciousness.

The Gomātī sacred waters associated with Dvārakā in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya.

Praṇāma—bowing/saluting the Gomātī waters (often paired in practice with snāna and ācamana, though only praṇāma is explicit here).