Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

यावत्ससागरा पृथ्वी यावच्च कुलपर्वताः । तावत्कालं वसेत्स्वर्गे नान्यथा मम भाषितम्

yāvatsasāgarā pṛthvī yāvacca kulaparvatāḥ | tāvatkālaṃ vasetsvarge nānyathā mama bhāṣitam

Selama bumi ini kekal bersama lautan-lautannya, dan selama banjaran gunung tetap berdiri, selama itulah seseorang tinggal di syurga—demikianlah pernyataanku, tiada selainnya.

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'as long as/so long')
sa-sāgarāwith the oceans
sa-sāgarā:
Visheshana (of pṛthvī)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-प्रयोग) + sāgara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—'सागरयुक्ता' (with the ocean)
pṛthvīthe earth
pṛthvī:
Adhikarana (time-limit reference/अवधि-आधार)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative)
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
kula-parvatāḥthe family-mountains (mountain ranges)
kula-parvatāḥ:
Adhikarana (time-limit reference/अवधि-आधार)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुलानां पर्वताः)
tāvatfor that long
tāvat:
Sambandha (correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; तावद्-परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'so long/that long')
kālamtime/period
kālam:
Karma (object of 'vaset')
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालावधि-निर्देश
vasetshould dwell
vaset:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Root√vas (वस्, निवासे)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheshana (manner)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: otherwise)
mamamy
mama:
Sambandha (possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive: my)
bhāṣitam(what is) spoken/said
bhāṣitam:
Karta (as predicate-noun: 'my statement')
TypeNoun
Root√bhāṣ (भाष्, वचने) + -ta (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle)

Skanda (deduced from Skanda Purāṇa context within Māhātmya narration)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-inquirer

Scene: A visionary tableau: the devotee’s merit is shown as a path to celestial realms; below, the earth with oceans and mountain chains; above, svarga with radiant palaces, indicating duration ‘as long as earth endures’.

S
Svarga

FAQs

Purāṇic dharma frames devotion and sacred observance as yielding vast, enduring merit, expressed through the idiom of long svarga-vāsa.

Dvārakā, within whose Māhātmya these merit-results are proclaimed.

This verse gives the promised fruit (phalaśruti) rather than a new rite; it continues the results of the preceding jāgaraṇa/Bhāgavata practice.