Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

संपूर्णा द्वादशी भूत्वा वर्द्धते चापरे दिने । त्रयोदश्यां मुनिश्रेष्ठा वंजुली दुर्ल्लभा कलौ

saṃpūrṇā dvādaśī bhūtvā varddhate cāpare dine | trayodaśyāṃ muniśreṣṭhā vaṃjulī durllabhā kalau

Wahai yang terbaik antara para muni, apabila Dvādaśī telah sempurna namun berlanjutan ke hari berikutnya hingga mencapai Trayodaśī, maka kejadian Vaṃjulī demikian amat jarang dalam zaman Kali.

संपूर्णाcomplete, full
संपूर्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
द्वादशीthe twelfth lunar day (Dvādaśī)
द्वादशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
वर्द्धतेincreases, grows
वर्द्धते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अपरेon the next/other
अपरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘दिने’ इति विशेषण
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
त्रयोदश्याम्on the thirteenth lunar day (Trayodaśī)
त्रयोदश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुनिश्रेष्ठाःO best sages
मुनिश्रेष्ठाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (among sages, the best)
वंजुलीVaṃjulī (name of a tithi/observance)
वंजुली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंजुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दुर्ल्लभाrare, hard to obtain
दुर्ल्लभा:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘वंजुली’ इति विशेषण
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Narrator addressing a sage (contextual; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Vaṃjulī (tithi-yoga)

Type: kshetra

Listener: Muniśreṣṭha (best of sages) addressed

Scene: A sage addresses another (‘muniśreṣṭha’) while pointing to a lunar calendar where Dvādaśī spills into Trayodaśī; the word ‘Vaṃjulī’ appears as a rare jewel among dates.

D
Dvādaśī
T
Trayodaśī
V
Vaṃjulī
K
Kali-yuga

FAQs

Rare alignments of sacred time are treasured; when they occur, they are meant to be used for intensified devotion.

The broader context is Dvārakā Māhātmya; this verse itself is calendrical (tithi) rather than topographical.

It specifies a rare tithi-extension condition (Dvādaśī reaching Trayodaśī) associated with Vaṃjulī, relevant for planning vrata and vigil.