प्रह्लाद उवाच । इत्युक्ते सति ते सर्वे हर्ष निर्भरमानसाः । श्रुत्वा सर्वोत्तमं क्षेत्रं जगर्जुर्हरिनामभिः
prahlāda uvāca | ityukte sati te sarve harṣa nirbharamānasāḥ | śrutvā sarvottamaṃ kṣetraṃ jagarjurharināmabhiḥ
Prahlāda berkata: Setelah kata-kata itu diucapkan, mereka semua—hati melimpah dengan sukacita—setelah mendengar tentang kṣetra suci yang paling utama, pun mengaum lantang menyebut nama-nama Hari.
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā (heard as ‘sarvottama kṣetra’)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Prahlāda stands as spokesperson; a circle of devotees with uplifted arms chant ‘Hari’; their breath becomes visible as waves of sound; the horizon hints at Dvārakā’s golden silhouette, suggesting the destination of their longing.
Hearing the greatness of a holy place awakens bhakti, expressed through joyful chanting of the Lord’s names.
The ‘supreme kṣetra’ referenced in the passage context is Dvārakā/Dvāravatī.
Hari-nāma kīrtana (uttering the names of Hari) is described as the devotional response.