Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

सूर्यग्रहे गवां कोटिं दत्त्वा यत्फलमाप्नुयात् । तत्फलं कलिकाले तु द्वारवत्यां दिनेदिने

sūryagrahe gavāṃ koṭiṃ dattvā yatphalamāpnuyāt | tatphalaṃ kalikāle tu dvāravatyāṃ dinedine

Apa jua pahala yang diperoleh dengan menghadiahkan satu krore lembu ketika gerhana matahari, pahala yang sama itu dicapai pada zaman Kali, hari demi hari, di Dvāravatī (Dvārakā).

सूर्यग्रहेat a solar eclipse
सूर्यग्रहे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: सूर्यस्य ग्रहः)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
कोटिम्a crore (ten million)
कोटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having given)
यत्which/whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlative ‘that’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Result/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कलिकालेin the Kali age
कलिकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलिकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (काल-अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (कर्मधारय: कलिः एव कालः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
द्वारवत्याम्in Dvāravatī (Dvārakā)
द्वारवत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दिनेday
दिने:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग (in compound)
दिनेday after day
दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः: दिने-दिने = ‘day by day’ (repetition)

Skanda (deduced from Māhātmya-style narration within Skanda Purāṇa; Dvārakā Māhātmya context)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: A solar eclipse darkens the sky in one panel where a king donates countless cows; in the main panel, Dvārakā’s temple and sea shine, with ordinary devotees offering small gifts daily—showing equivalence of fruit.

D
Dvāravatī (Dvārakā)
S
Sūrya-graha (solar eclipse)
G
Gau-dāna (cow donation)
K
Kali-yuga

FAQs

In Kali-yuga, the tīrtha-mahātmyas magnify accessible devotion: the sanctity of Dvārakā grants extraordinary merit without requiring rare, difficult occasions like eclipses.

Dvāravatī—Dvārakā, praised as a supremely merit-giving sacred place in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya.

Gau-dāna (donation of cows), specifically the famed merit of gifting a crore of cows at a solar eclipse, is used as the benchmark for the daily merit obtainable in Dvārakā.