Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

द्वारकायां समुद्भूतां तुलसीं कृष्णसेविताम् । नित्यं बिभर्ति शिरसा स भवेत्त्रिदशाधिपः

dvārakāyāṃ samudbhūtāṃ tulasīṃ kṛṣṇasevitām | nityaṃ bibharti śirasā sa bhavettridaśādhipaḥ

Sesiapa yang setiap hari menjunjung di atas kepala tulasī yang tumbuh di Dvārakā dan dilayani oleh Kṛṣṇa, dia akan menjadi tuan di kalangan para dewa.

dvārakāyāmin Dvārakā
dvārakāyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
samudbhūtāmarisen; originated
samudbhūtām:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-bhū (भू धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (arisen/originated)
tulasīmTulasī (holy basil)
tulasīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛṣṇasevitāmserved by Krishna; dear to Krishna
kṛṣṇasevitām:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + sevita (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kṛṣṇena sevitā) / कर्मधारयार्थे (served by Krishna)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always)
bibhartibears; carries; wears
bibharti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhṛ (भृ धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
śirasāwith the head; on the head
śirasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavetwould become; may become
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tridaśādhipaḥlord of the gods (Indra)
tridaśādhipaḥ:
Karta/Predicate Noun (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Roottridaśa + adhipa (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridaśānām adhipaḥ)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A devotee in simple attire reverently places a fresh tulasī sprig upon the crown of the head; behind, the sea-walled city of Dvārakā with temple spires; Kṛṣṇa’s presence implied as a radiant aura blessing the act.

D
Dvārakā
T
Tulasī
K
Kṛṣṇa
T
Tridaśa (gods)

FAQs

Honoring tulasī as dear to Kṛṣṇa is a direct expression of bhakti, said to elevate the devotee to exalted spiritual and divine status.

Dvārakā, specifically through the sanctity of tulasī associated with Kṛṣṇa’s service there.

Daily honoring/bearing tulasī from Dvārakā upon the head as a devotional observance.