निर्मिता स्वर्गनिःश्रेणी कलौ कृष्णेन गोमती । मनसः प्रीतिजननी जंतूनां नरसत्तम
nirmitā svarganiḥśreṇī kalau kṛṣṇena gomatī | manasaḥ prītijananī jaṃtūnāṃ narasattama
Wahai insan terbaik, pada zaman Kali, Gomati dibentuk oleh Kṛṣṇa sebagai tangga menuju syurga; dialah yang melahirkan kegembiraan dalam hati semua makhluk bernyawa.
Skanda (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa, Dvārakā-māhātmya narration style)
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: sangam
Listener: A king/noble interlocutor addressed as ‘nara-sattama’ (best of men)
Scene: Kṛṣṇa, as divine architect and protector, sanctifies the flowing Gomati at Dvārakā; the river is envisioned as a luminous stairway rising from her waters toward svarga, while pilgrims feel immediate heart-joy.
In Kali Yuga, divine compassion manifests as accessible tīrthas—Gomati becomes a direct means for uplift and inner joy.
The Gomati river in the Dvārakā sacred region, described as heaven’s stairway.
No single rite is explicitly stated; the verse provides the tīrtha’s theological status, supporting practices like snāna, darśana, and tarpaṇa mentioned nearby.