अनंतः संस्थितस्तत्र विष्णुश्च तदनंतरम् । ज्ञात्वा विमुक्तिदं तीर्थं दुर्वासा मुनिपुंगवः
anaṃtaḥ saṃsthitastatra viṣṇuśca tadanaṃtaram | jñātvā vimuktidaṃ tīrthaṃ durvāsā munipuṃgavaḥ
Di sana Ananta pun bersemayam, dan sejurus kemudian Viṣṇu juga bersemayam. Mengetahui bahawa tīrtha ini menganugerahkan pembebasan, Durvāsā—yang utama antara para resi—tinggal menetap di situ.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)
Tirtha: Cakratīrtha (Dvārakā, on/near Gomati)
Type: ghat
Scene: A sacred riverside/sea-edge tīrtha where Ananta (Śeṣa) is established, followed by Viṣṇu’s presence; Durvāsā arrives, recognizes the place as muktida, and takes residence in austere serenity.
A sacred place becomes a gateway to liberation when it is recognized as Viṣṇu’s own abode and approached with reverence.
A liberation-bestowing tīrtha in the Dvārakā region, associated with Ananta and Viṣṇu.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on the tīrtha’s mokṣa-bestowing power and the sage’s residence.