Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

युगादिषु च संपूज्य ह्ययने दक्षिणोत्तरे । आषाढज्येष्ठमाघेषु पौषादिद्वादशीषु च

yugādiṣu ca saṃpūjya hyayane dakṣiṇottare | āṣāḍhajyeṣṭhamāgheṣu pauṣādidvādaśīṣu ca

Dengan memuja Tuhan dengan sempurna pada hari-hari Yugādi, pada waktu ayana selatan dan utara, juga pada bulan Āṣāḍha, Jyeṣṭha dan Māgha, serta pada amalan Dvādaśī bermula dari Pauṣa—seseorang memperoleh pahala yang besar.

युगादिषुin the Yugādi occasions (beginning-of-yuga days)
युगादिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; युगादि-शब्दः (युगादिषु = युगादि-कालेषु)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having duly worshipped’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अयनेin the ayana (solstitial period)
अयने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अयने = अयनकाले (at the solstice/ayana period)
दक्षिणोत्तरेsouthern and northern (i.e., Dakṣiṇāyana and Uttarāyana)
दक्षिणोत्तरे:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; द्वन्द्वसमासः; अयने इति विशेषणम् (in the southern and northern [ayana])
आषाढज्येष्ठमाघेषुin (the months) Āṣāḍha, Jyeṣṭha, and Māgha
आषाढज्येष्ठमाघेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआषाढ + ज्येष्ठ + माघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः; मासेषु (in the months of Āṣāḍha, Jyeṣṭha, Māgha)
पौषादिद्वादशीषुon the Dvādashī days starting with (those in) Pauṣa
पौषादिद्वादशीषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौष + आदि + द्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; पौषादि-द्वादशी (Dvādashīs beginning with Pauṣa)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A calendrical montage: devotees worship at solstice sunrise, on yugādi, and on Dvādaśī; the sun’s northward/southward course is symbolized above the Dvārakā shrine, indicating cosmic time aligning with devotion.

Y
Yugādi
D
Dakṣiṇāyana
U
Uttarāyaṇa
Ā
Āṣāḍha
J
Jyeṣṭha
M
Māgha
D
Dvādaśī
P
Pauṣa

FAQs

Purāṇic dharma sanctifies time: worship performed on cosmically significant days and months multiplies merit.

The Dvārakā-Gomati sacred field where Bhagavat worship is being taught in this chapter.

Perform saṃpūjā on Yugādi occasions, during both ayanas (solstices), and on prescribed months and Dvādaśī observances.