Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

सीमांते मां तु प्रक्षिप्य प्रोचुस्ते दानवाधमाः । हनिष्यामो यदि पुनरागंतासि न संशयः

sīmāṃte māṃ tu prakṣipya procuste dānavādhamāḥ | haniṣyāmo yadi punarāgaṃtāsi na saṃśayaḥ

Mencampakkan aku di sempadan, Danava yang paling hina itu berkata: "Kami akan membunuhmu jika engkau kembali lagi—tentang ini tiada keraguan."

सीमान्तेat the boundary/end
सीमान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसीमान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
प्रक्षिप्यhaving thrown
प्रक्षिप्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having thrown)
प्रोचुःthey said
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृ (subject)
दानवाधमाःthe vilest demons
दानवाधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (among demons, the lowest)
हनिष्यामःwe will kill
हनिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-सम्बन्ध (conditional conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आगन्तासिyou will come
आगन्तासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
not/no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Durvāsas (implied from context)

Tirtha: Cakratīrtha (kṣetra boundary)

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa

Scene: At the edge of the sacred precinct, daityas hurl Durvāsā out and issue a death threat should he return, with the boundary line visually emphasized between sanctified space and wilderness.

D
Dānava
D
Daitya

FAQs

Adversaries may threaten dharma, but such threats become the backdrop for divine protection and the eventual triumph of righteous observance.

Dvārakā’s sacred region is the implied setting; the “boundary” highlights the sanctified jurisdiction of the holy kṣetra.

No direct prescription here; it continues the narrative obstacle that interrupts the speaker’s intended snāna and vrata.