सरश्चकार देवेशो भगवान्पार्वतीपतिः । सुमृष्टनिर्मलजलं नलिनीदलशोभितम्
saraścakāra deveśo bhagavānpārvatīpatiḥ | sumṛṣṭanirmalajalaṃ nalinīdalaśobhitam
Tuhan para dewa—Bhagavān, suami Pārvatī—telah mencipta sebuah tasik, airnya jernih lagi suci, dihiasi oleh daun-daun teratai.
Narrator (contextual, within Dvārakā Māhātmya dialogue)
Sacred geography is portrayed as divinely instituted—tīrthas arise by the will of Śiva for the welfare of beings.
The divinely created lake that will be identified as Mahādeva-saras in the following verses.
No direct rite is prescribed here; the verse establishes the tīrtha’s divine origin and sanctity.